Search Results

Pour une Approche Linguistico-Pragmatique de le Traduction

Download or Read eBook Pour une Approche Linguistico-Pragmatique de le Traduction PDF written by Dr. Loubana Mouchaweh and published by IslamKotob. This book was released on 1955-01-01 with total page 34 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle.
Pour une Approche Linguistico-Pragmatique de le Traduction
Author :
Publisher : IslamKotob
Total Pages : 34
Release :
ISBN-10 :
ISBN-13 :
Rating : 4/5 ( Downloads)

Book Synopsis Pour une Approche Linguistico-Pragmatique de le Traduction by : Dr. Loubana Mouchaweh

Book excerpt:


Pour une Approche Linguistico-Pragmatique de le Traduction Related Books

Pour une Approche Linguistico-Pragmatique de le Traduction
Language: en
Pages: 34
Authors: Dr. Loubana Mouchaweh
Categories: Religion
Type: BOOK - Published: 1955-01-01 - Publisher: IslamKotob

DOWNLOAD EBOOK

Pour une Approche Linguistico-Pragmatique de le Traduction
Language: fr
Pages: 3
Authors: IslamKotob
Categories: Religion
Type: BOOK - Published: - Publisher: IslamKotob

DOWNLOAD EBOOK

Language Interpretation and Communication
Language: en
Pages: 424
Authors: D. Gerver
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2013-03-09 - Publisher: Springer Science & Business Media

DOWNLOAD EBOOK

Language Interpretation and Communication: a NATO Symposium, was a multi-disciplinary meeting held from September 26 to October 1st 1977 at the Giorgio Cini Fou
Researching Translation Competence by PACTE Group
Language: en
Pages: 433
Authors: Amparo Hurtado Albir
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2017-02-15 - Publisher: John Benjamins Publishing Company

DOWNLOAD EBOOK

This volume is a compendium of PACTE Group’s experimental research in Translation Competence since 1997. The book is organised in four main parts and also inc
Translation and Meaning
Language: en
Pages: 0
Authors: Marcel Thelen
Categories: Semantics
Type: BOOK - Published: 2016 - Publisher: Lodz Studies in Language

DOWNLOAD EBOOK

This book presents new and innovative ideas on the didactics of translation and interpreting. They include assessment methods and criteria, assessment of compet
Scroll to top