Search Results

Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights

Download or Read eBook Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights PDF written by Sylviane Granger and published by Presses universitaires de Louvain. This book was released on 2020-09-18 with total page 300 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle.
Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights
Author :
Publisher : Presses universitaires de Louvain
Total Pages : 300
Release :
ISBN-10 : 9782875589941
ISBN-13 : 2875589946
Rating : 4/5 (41 Downloads)

Book Synopsis Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights by : Sylviane Granger

Book excerpt: The present volume contains selected proceedings from the fifth edition of the Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) international conference held at the University of Louvain in September 2018. It brings together thirteen chapters that all make use of electronic comparable and/or parallel corpora to inform contrastive linguistics, translation theory, translation pedagogy, translation quality assessment and multilingual terminology. The volume is structured in five thematic sections, devoted to learner-focused descriptive translation studies, corpus use in translator training, studies of translated and edited language, contrastive linguistics, and terminology. Together, the contributions in the volume reflect recent developments in corpus-based cross-linguistic studies, such as the compilation and analysis of learner translation corpora to identify the typical features of learner translated language and inform translator training, the comparative analysis of translation and other forms of mediated communication, such as editing, the compilation of new multilingual corpora and the analysis of under-researched linguistic phenomena, such as punctuation. The volume also testifies to the growing cross-fertilization between contrastive linguistics and translation studies, both in terms of methodology (e.g. the combined use of different types of corpora and the exploration of corpus-driven methods) and theory (e.g. the role played by source language influence and cross-linguistic contrasts in translation).


Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights Related Books

Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights
Language: en
Pages: 300
Authors: Sylviane Granger
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2020-09-18 - Publisher: Presses universitaires de Louvain

DOWNLOAD EBOOK

The present volume contains selected proceedings from the fifth edition of the Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) international confer
Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies
Language: en
Pages: 219
Authors:
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-08-04 - Publisher: BRILL

DOWNLOAD EBOOK

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies presents readers with up-to-date research in corpus-based contrastive linguistics and
Corpus-based Translation Studies
Language: en
Pages: 146
Authors: Sara Laviosa
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-11-15 - Publisher: BRILL

DOWNLOAD EBOOK

In the course of the last 10 years corpus-based studies of translation have given rise to a sizeable and coherent body of research within Pure and Applied Trans
Corpus-Based Translation Studies
Language: en
Pages: 457
Authors: Alet Kruger
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2011-06-16 - Publisher: A&C Black

DOWNLOAD EBOOK

This is a collection of leading research within corpus-based translation studies (CTS). CTS is now recognized as a major paradigm that has transformed analysis
New Insights into Corpora and Translation
Language: en
Pages: 175
Authors: Daniel Gallego-Hernández
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2016-05-11 - Publisher: Cambridge Scholars Publishing

DOWNLOAD EBOOK

This publication brings together some of the papers presented at the 4th International Conference on Corpus Use and Learning to Translate (CULT), which took pla
Scroll to top